2009年12月6日 星期日

老爸

老爸中風了。

還是躲不過的,
來了。

==

每天打電話回家給媽媽,
問老爸怎麼了,
也和老爸說了些話,

耳朵聽著他說話,

「哇今嚇啦!哩嘸免還樂」

可聽著他口齒不清地說著話,
我覺得有個槌子重重地在槌我的心。

==

你爸待不住醫院,一定要回去處理工作,
我只好載你爸回家。

媽媽是這麼說的。

==

可我聽了,其實,我知道,
老爸在耍任性了。

他生病了,
一方面,他不認為那是病,
另一方面,其實是...他的兒子卻沒在家陪他,

我想,我回去看他時,
他一定會說著...

我再活也沒多久了,
你到底什麼時候才要讓我抱孫啊?

==

不可承受之重。

==

只是,爸...

何必這樣呢?

你一輩子努力,沒做過本份之外的事,
這個我們兄弟已經學到了,
我們一樣是努力地盡自己的本份地在過活著,

該得的我們拿,
不該得的,我們一分不取,

然後我們兄弟努力地活著。

雖說目前我們沒有大成就,
但至少我們夠認真了。

而你想抱孫子,
也不需要這樣消費你的身體來告訴我們吧?

==

我很不安。

真的很不安。






2009年12月4日 星期五

Dialog

How old are you, anyway?

==

Ahh...32.

==

Nuhh...you are still young,
you got talent,
and you have a decent job now,
trust me, a man like you will be hotter and hotter.
You just do what you have to do now.

==

Hot? I prefer the word "charming."

But I'll keep your words in mind, anyway.
Thank you.

==

Hahahaha, you will be.

==

I treated him the "Lucky Strike, "
and he treated me the "Long Life, "

I spoke to him with English,
and he spoke to me with Chinese.

Funny.

Then we both have lots of wine.

==

Another experience that I want to have,
without thinking of it keeping me far away from home,

'cause I myself want to experience more in this world,
and this is what I want.

Though, I still want a "home" deep in my heart.

==

Thanks, Lary, maybe we can meet each other soon.